提示:点击上方任意一句,可查看该句出自哪首诗及上下句。
作品简介
前蜀太妃徐氏随蜀主王衍游幸丹景山至德寺时所作。全诗描绘了皇家游寺的盛大排场与山中清幽之景,并表达了对王业传承与天下太平的祈愿。
译文
夜宿在丹景山头的佛寺之中,华美的皇家车驾停驻在云雾缭绕的高处。
僧人的净瓶里虽无水却能倾注出清寒碧透的山泉,寺庙中的花朵绽放出红艳的色彩。
护卫的武士们整齐地排列在青翠如屏障的山峰之下,随行的宫女们全都端坐在听经的筵席之中。
我家的帝王之子继承了蜀国的王业,只愿不断积累善德,最终期盼天下太平、四海归一。
注释
梵宫:佛寺。
玉轮金辂:指帝王或后妃乘坐的华美车驾。
军持:梵语译音,即净瓶,僧人游方时随身携带的储水器。
兰若:梵语“阿兰若”的省称,泛指佛寺。
青嶂:如屏障般青翠的山峰。
内人:指随行的宫女。
讲筵:讲经说法的筵席。
帝子:指前蜀后主王衍。
赏析
此诗将皇家游幸的宏大排场与佛寺的清幽禅意巧妙融合。首联点明游寺,车驾驻于高山,尽显皇家气派;颔联“军持无水注寒碧,兰若有花开晚红”为名句,以“寒碧”对“晚红”,色彩鲜明,既写出山泉之清冽与寺花之幽艳,又透出空灵的禅意。颈联一武一文,武士列阵于青山之下,宫女听经于讲筵之中,动静结合,张弛有度。尾联由景入理,寄托了对王业稳固、四海大同的政治期许。全诗气象雍容,辞藻华丽而不失清雅,展现了宫廷女性诗作中少有的宏大格局。
以上简介/译文/赏析由 AI 辅助生成,仅供参考。