提示:点击上方任意一句,可查看该句出自哪首诗及上下句。
作品简介
本诗为唐代萧妃所作的闺怨诗。诗人借梦境与现实的落差,抒发了对远行丈夫的深切思念,以及对其薄情寡义的幽怨与无奈。
译文
昨天夜里梦见夫君你归来,我急忙停下织布机起身相迎。
深知你在外情意已经淡薄,身上不再穿着离家时的旧衣。
往昔的海誓山盟如同梦幻般虚无,如今只能期盼鸿雁传书来慰藉相思。
注释
鸣机:织布机。
意气薄:指情意淡薄,暗示男子在外变心。
去时衣:离家时穿的衣服。
故言:旧日的誓言或情话。
雁书:指书信,古人有鸿雁传书之说。
赏析
此诗以“梦”为线索,巧妙地将梦境的惊喜与现实的凄凉相对比。首联写梦中迎夫的急切,充满生活气息;颔联笔锋一转,通过“不著去时衣”这一细节,敏锐地察觉到丈夫的“意气薄”,暗示其在外变心,将闺怨之情推向深处。尾联“故言如梦里,赖得雁书飞”更是将昔日的誓言与虚幻的梦境等同,道出女子只能借书信寄托相思的无奈。全诗语言质朴自然,心理刻画细腻入微,情感真挚哀婉,生动展现了古代思妇的幽怨与痴情。
以上简介/译文/赏析由 AI 辅助生成,仅供参考。